Si tu pensais qu’en anglais le verbe  « to wish » s’utilise juste pour dire « Je te souhaite un joyeux Noël », détrompe-toi. Le verbe to wish peut s’utiliser dans de nombreuses circonstances, et tu risques de passer complètement à côté si tu n’es pas bien préparé.

On commence évidemment par parler des voeux de fin d’année, c’est de saison 😉

Illustration utilisation de wish en anglais The Floating MushroomVœux de fin d’année : pour briller au bureau (ou chez les voisins) – I wish you…

Attends-toi à recevoir à peu près autant de « Season’s Greetings! » que de mugs estampillés « Best Colleague » en anglais. Ces formules ne servent pas qu’à remplir les cartes : elles sont LA garantie « anti-malaise » pour qui veut rester poli, chaleureux, et vaguement corporate.

Toutes ces expressions sont bien là pour exprimer des vœux pour les autres. Mais attention à la deuxième signification de « I wish… »

Tu penses que tout le monde maîtrise ce point ? Well… I wish ! (traduction : si seulement 🫣)

Illustration utilisation de wish en anglais The Floating MushroomCe que j’aurais bien voulu pour moi – I wish I…

Rentrons dans le vif du sujet : les petits souhaits et les grands regrets. Parce qu’avec les fêtes de fin d’année, arrive aussi le moment de faire le bilan de ton année écoulée.

Et entre nous, qui n’a jamais pensé « I wish I had gone to bed earlier » après un Nouvel An trop bien fêté ?

Et ce que je veux (voeux 😉) réellement pour toi

Parce que tous les « I wish » ne sont pas des voeux de circonstances ou des regrets auto-centrés, il y en a qui sont vraiment des encouragements 💁🏻‍♀️:

Illustration utilisation de wish en anglais The Floating MushroomCes « wish » là encouragent et montrent notre attention pour la personne à qui nous nous adressons.

 

Humour et précautions d’usage

Si tu veux briller lors des vœux, évite juste le « Wishing you a hangover-free New Year! » sauf avec ton pote Bob. Et souviens-toi : en anglais, le contexte est roi. On adapte tout — un vœu professionnel, c’est « Best wishes for a successful year », tandis qu’un vœu personnel peut ressembler à un petit coup de blues ou à une déclaration d’amitié.

Et si tu sens que tu ne maîtrises pas bien tout ça, mais « souhaites » t’améliorer, je suis encore là à la rentrée de janvier 2026, bloque un RDV directement dans mon agenda pour échanger sur ton besoin.

Lien vers l’agenda d’Agnès

Wishing you a lot of success with your English 😃