Je suis toujours allée confiante en réunion pro, même lorsqu’elles se tenaient en anglais. Je ne suis pas timide, je n’hésite pas à faire répéter si je ne comprends pas… et je parle plutôt bien anglais 😉

Mais je comprends que la perspective d’une réunion in English, surtout si c’est en visio, puisse faire trembler les plus aguerris d’entre nous.

Voici donc 3 choses que tu as absolument besoin de comprendre pour réussir tes réunion client quand la langue de travail est l’anglais.

 

1 – Ce n’est pas toi qui choisit le vocabulaire

On t’a peut-être appris à te présenter, et si tu dois intervenir pendant la réunion, tu as certainement tout bien préparé.

Le problème, c’est que tu ne peux pas préparer ce que tu vas entendre. Et comprendre l’anglais à l’oral est ce qu’il y a de plus difficile si j’en crois mes stagiaires. (100% remontent ce problème)

Bonne nouvelle : tu peux aussi préparé ce que tu t’apprêtes à entendre… sort of…

 

2 – Tout se passe à l’oral (ou presque)

C’est récurrent avec mes stagiaires : ils comprennent « presque tout » à l’écrit, mais les choses se corsent en ce qui concerne leur compréhension orale.

J’ai beaucoup parlé de l’importance de la prononciation versus l’accent ces derniers temps sur les réseaux sociaux. Je le répète encore une fois : apprendre un mot de vocabulaire sans se pencher sur sa prononciation ne sert à rien, parce que tu ne sauras pas le reconnaitre quand tu l’entendras 🤷🏻‍♀️ Et il y a fort à parier que ton interlocuteur ne le comprendra pas plus quand tu l’emploiera…

 

3 – Tu peux préparer le vocabulaire de la réunion – même si tu n’es pas le speaker

Selon l’importance de la réunion pour toi, ton projet, ta progression dans l’entreprise… Il peut être intéressant de la « préparer », de la même façon que je prépare mes formations : lorsque j’identifie un vocabulaire potentiellement inconnu dans un document, je commence par l’expliquer à mes stagiaires avant des les confronter au document.

Tu peux toi aussi préparer le vocabulaire auquel tu vas être confronté pendant la réunion.

 

Illustration d'une réunion en anglais

Tout d’abord, il y a le jargon de ton métier.

Normalement, tu le connais… au moins dans sa forme écrite. Il est intéressant de prendre le temps de te familiarisé avec sa forme orale.

« Ecoute » les termes et expressions liés à ton domaine professionnel. Comme ça, tu as vraiment une chance de les reconnaitre lorsqu’ils seront employés pendant la réunion 💁🏻‍♀️

Pour une fois, Google Translate fonctionne parfaitement pour ça. Je t’explique comment faire dans la vidéo en lien ici :
Voir la vidéo

 

Il y a aussi le vocabulaire « classique » de la réunion

C’est celui-là que nous allons explorer ensemble maintenant. Là encore, la version écrite que tu trouves dans mon blog ne suffit pas. Je t’invite à utiliser une appli qui te donne la bonne prononciation.

Pour ouvrir le bal et présenter l’ordre du jour

Quand quelqu’un donne son avis, ça commence généralement par

Si on te demande ton avis, ce sera plutôt (à part le fameux « What do you think ? »)

Pour recentrer le débat, tu entendras le chairman dire

Illustration d'une réunion en anglais

Pour conclure en beauté

Et puis il y a une myriade d’expression qui sont vraiment passe-partout… et qu’on entend finalement partout…

 

Ce sera de plus en plus facile

Parce que tu vas reconnaitre plus facilement les termes liés à ton métier (ton jargon) et ceux qui servent uniquement à l’animation de la réunion, tu vas passer moins d’énergie à chercher à tout comprendre, et la réunion sera plus fluide pour toi.

En plus, plus tu pratiques, plus c’est facile.

Si tu veux mettre un coup d’accélérateur pour bien démarrer la démarche, je ne peux que te conseiller une formation avec moi 😉

Tous mes cursus sont orientés sur la compréhension de documents authentiques à l’écrit, mais surtout à l’oral.

Tu trouveras le détail de mon offre sur la page ici : Lien formation