Téléphoner en anglais – 5 astuces pour ne pas perdre le fil

Cela revient TRES souvent pendant les formations… le plus difficile, c’est de téléphoner en anglais. Même lorsque l’on maitrise son sujet, que l’on a toutes les réponses à toutes les cases du 8D… Faire passer le message par téléphone, c’est extrêmement difficile. Pas de panique, nous sommes là pour vous aider : voici 5 astucesLire la suite « Téléphoner en anglais – 5 astuces pour ne pas perdre le fil »

Faux-Amis

Ils sont une source inépuisable de quiproquo… et de franche rigolade ! Si tout le monde connait l’histoire de l’umbrella et du parapluie, beaucoup d’autres faux-amis existent entre le français et l’anglais, et nous vous proposons quelques exemples plutôt drôles ci-dessous : Vous pensez maitriser le sujet ? Alors tentez votre chance avec notre quizzLire la suite « Faux-Amis »

Un été tout en culture avec The Floating Mushroom

A suivre tout l’été sur notre page Facebook (https://www.facebook.com/thefloatingmushroom/) : Nous revenons sur quelques citations célèbres de la littérature anglo-saxonne. Vous savez, ces petites phrases que l’on a tous entendues, mais dont on ne se souvient pas forcément d’où elles viennent. Voici donc les auteurs que nous avons choisis. Tout d’abord Shakespeare – Incontournable :Lire la suite « Un été tout en culture avec The Floating Mushroom »

Apprendre l’Anglais en s’amusant

Tout au long de l’année, nous vous proposons de vous familiariser avec l’anglais de façon ludique sur notre page Facebook. Si ce n’est pas encore fait, abonnez-vous vite pour ne rien louper de nos séries sur les expressions ou les jolis mots anglais : https://www.facebook.com/thefloatingmushroom/ Les expressions anglaises A l’école, nous avons tous appris qu’enLire la suite « Apprendre l’Anglais en s’amusant »

Le bon usage du dictionnaire français/anglais

Je l’entends si souvent… A bon, c’est pas comme ça qu’on dit ? Pourtant j’ai regardé avec Google Translate ! Utilitaire très populaire, ce site est-il vraiment une bonne solution pour une traduction ? Google Translate est-il un bon dictionnaire français/anglais Chercher un mot vite fait… Pourquoi pas… Mais attention, dès que l’on est dansLire la suite « Le bon usage du dictionnaire français/anglais »

Self deprecation – l’auto-dérision à l’anglaise

On peut rire de tout – mais les anglais rient surtout d’eux même ! Troisième volet de notre série sur l‘humour anglais – avec un peu de retard… Parlons auto-dérision. Comment définir l’ auto-dérision anglaise ? Attention, elle n’a rien à voir avec la pêche au compliment. Il n’est pas rare de voir des personnesLire la suite « Self deprecation – l’auto-dérision à l’anglaise »

Dry humor – l’humour « sec »

Deuxième volet de notre série sur l’humour anglais, et aujourd’hui je vous propose de parler « dry humor » ou littéralement « humour sec ». Compte-tenu de la situation en France depuis hier midi, c’est le moment où jamais de se familiariser avec ce type d’humour ! Définition du « dry humor » Il est souvent assimilé à l’humour noir, etLire la suite « Dry humor – l’humour « sec » »

« Puns » – Premier contact avec l’humour anglais

Cette semaine je vous propose de parler un peu de l’humour anglais. Qu’on les adore ou les déteste, il n’est pas possible de nier le sens de l’humour de nos voisins britanniques… même si nous ne le comprenons pas toujours. Qu’est-ce que l’humour anglais ? Il y a à mon sens trois principaux courants d’humourLire la suite « « Puns » – Premier contact avec l’humour anglais »

The perfect e-mail

Encore une demande qui revient régulièrement pendant les formations : Comment doit-on rédiger les e-mails en anglais. Il est vrai que dans le domaine de la qualité, nos e-mails sont souvent porteurs de mauvaises nouvelles et soigner la forme ne changera pas le fond du problème… Mais au moins, nous serons aussi professionnel que possible. BienLire la suite « The perfect e-mail »